June 26, 2015
By Yevdokia “Dunya” Sheremetyeva (little_hirosima)
Translated from Russian by J.Hawk
Since last month I’ve been getting frequent correspondence from abroad concerning humanitarian aid and the war on the Donbass. Naturally, I’m not referring to emigrants. Rather, it’s people who not only don’t speak any Russian but have no connection to Russia at all.
The correspondence is coming from US and Canada, and also from Europe.
My knowledge of English is not good enough to answer all the warm letters. Sometimes I send back brief replies, even though I want to write much more. I want to express my boundless gratitude for their sense of concern toward a land that is distant and unknown to them. Inhabited by a remote and mysterious people.
I wrote a sad post yesterday. And then I woke up this morning, opened up my email, and saw letters. Letters of support and compassion. To a mysterious and distant girl. I won’t cite the entire letters, only selections.
After a long encouraging letter, Stefan added: “If you are sad today, let me just tell you that I have a mustache!” I laughed like crazy)))) Muuuuuustaaaaache))))) Stefan, you are wonderful (I wrote about our Kutsenko and his mustache here).
“I read that Vika received a package from England, and I would like to send a package directly to you, if you don’t mind.” That was written by Tracy who has already made several money transfers for humanitarian aid.
“Dunya, don’t be sad!” “Thank you for your big heart.”
“Yevdokia, I am unemployed therefore I can’t help with money right now. But I pray for you and all the Donbass people. I’ll send money as soon as things improve.”
One girl asked if there’s anyone on the Donbass who understands English–she wanted to write letters of support and encouragement to the elderly who were abandoned by their children. That was the Fathers and Children post.
After I wrote about the search for medicines, I received messages with links where the drugs for Vika could be obtained in their country.
Some people write letters in Russian through the Google translator, and add: “My Russian very poor, but I want to express myself directly if possible.”
“Your writing is amazing.” That, of course, made me melt–for me that’s the highest praise there is. “I hope you publish a book”–yes, I am quietly dreaming about it.
Yet others write to apologize for their government.
This letter will probably be translated by Mikhail, a Pole, for whom Russian is not a native language, but whose concern truly resonates with me. It’s painstaking work, translating my chaotic and emotional posts.
I want to tell all the people of the world who have no relatives in Russia and for whom the Russian language is quite “exotic”, but who displayed their humaneness. Dear Lord, you should read and listen to what their governments are telling them about my Motherland?!
Thank you all! Thank you for your words of support, for the help, for money, for your concern. For everything.
There are no words in any language to express the emotions I am experiencing. I was on the verge of tears.
There was a post-card included in the package from England for Vika. A post-card for me, dedicated: “To the Brave Dunya.”
Love it ))))
That’s me, you may get acquainted))))